天津英语

首页 > 研究生考试 > 试题资料 > 英语

考研英语:走出长难句重峦叠嶂二

华图教育 | 2020-09-28 15:30

收藏

  It (advertisement) serves directly to assist a rapid distribution of goods at reasonable price, thereby establishing a firm home market and so making it possible to provide for export at competitive prices.

  第一步:断句子

  [1] It (advertisement) serves directly to assist a rapid distribution of goods at reasonable price,

  [2] thereby establishing a firm home market

  [3] and so making it possible to provide for export at competitive prices.

  [2][3]虽然没有谓语动词不是分句,但由于它们过于冗长,断开便于解析

  第二步:串难点

  [1] It (advertisement)主语部分serves directly to assist谓语部分a rapid distribution of goods at reasonable price宾语部分,

  本句谓语动词词组serves directly to assist=directly assist;宾语部分a rapid distribution of goods at reasonable price中的抽象名词distribution语义上具有动词意味,可将其译为“将货物以合理的价格分销出去”;[1]理解为“广告直接帮助货物以合理的价格被分销出去”;或译意为“广告对以合理的价格分销货物有直接的帮助作用”

  [2] thereby establishing a firm home market

  thereby意为“因此”,是一个副词,不能连接从句,其后是一个分词短语做结果状语;establishing a firm market意为“建立一个稳固的国内市场”

  [3] and so making it possible to provide for export at competitive prices.

  [3]与[2]是并列关系,其中it是形式宾语,真正的宾语是to provide for export at competitive prices,making it possible是典型的“动+宾+宾补”结构,理解为“使得以具有竞争力的价格提供出口成为可能”

  第三步:变语序

  [1] It (advertisement) serves directly to assist a rapid distribution of goods at reasonable price,

  [2] thereby establishing a firm home market

  [3] and so making it possible to provide for export at competitive prices.

  语序上本句一下两点需要做出调整,才更符合汉语习惯:

  [1] [at reasonable price]状 +a rapid distribution译为动 +of goods译为宾

  [3] making动 +to provide for export at competitive prices宾 +possible宾补

  基本译文

  它(广告)能够直接帮助货物以比较合理的价格被迅速分销出去,因此可以(使公司)建立一个稳固的国内市场,同时也使其以具有竞争力的价格提供出口成为可能。

分享到

微信咨询

微信中长按识别二维码 咨询客服

全部资讯

copyright ©2006-2020 华图教育版权所有